【言の葉庵】翻訳書全リストを公開しました。「あ。こんな作品もあったのか!」一見当サイトは分野の幅が狭そうにも見えますが、高校教科書のあの有名な古典の一節も訳しているのです。
今昔物語、徒然草、日本書紀、去来抄、論語、史記、春秋左氏伝、旧唐書などなど。
そもそも【言の葉庵】HPを開設した目的は、ぼくたちの国だけがもつ、すばらしい日本文化を一人でも多くの現代日本人(海外ではなく)に伝えていくことでした。
そのために二つの手段を考えました。
1.不朽の古典名著より「名言名句」を取り出して、著者・作品、時代、分野へ
の興味・共感(気づき)を呼び起こす。
2.今までにない訳出方針のもと、〔わかりやすく読みやすい・小説のようにど
んどん読める・かつ意訳を排除した直訳〕の新現代語訳版で、名作古典をあら
ためて翻訳し世の中に紹介する。
上の目的でスタートし、あっという間に七年が経ちました。ここでHP棚卸の意
味もあり、これまで当社で翻訳した古典作品を、出版物はもちろんコンテンツ
の抄訳も含め、すべてリスト化してみました。最近当HPにはじめて来訪された
方、開設当時より閲覧くださっている方の便宜となればさいわいです。
2013年04月22日 19:35
このエントリーのトラックバックURL:
http://nobunsha.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/203
「通勤電車で読む、心の栄養、腹の勇気。今週の名言・名句」、「スラスラ古文が読める。読解ポイントの裏技・表技。古典原文まる秘読解教室」などのコンテンツを配信しています。(隔週)
現在、弊社では各業界より、マーケティング関連委託案件があります。
つきましては下記の各分野において、企業・フリーランスの協力パートナーを募集しています。
◇アナリスト、リサーチャー
◇メディアプラン(フリーペーパー、カード誌媒体等)
◇プランナー、アートディレクター、コピーライター
◇Web制作
◇イベンター、SPプロモーション
◆化粧品・健康食品・食品飲料・IT・通信分野